Краплі гучно затарабанили по склу, і полилася весела музика дощу. Краплі гучно затарабанили по склу, і полилася весела музика дощу



Дата конвертації27.05.2016
Розмір445 b.























Краплі гучно затарабанили по склу, і полилася весела музика дощу.

  • Краплі гучно затарабанили по склу, і полилася весела музика дощу.

  • Вітерець дихнув, і забриніли стебельця сіна.

  • Як у травні дощ надворі, то восени хліб у коморі.

  • Здавалося, що разом з листами поштар роздає людям радість і сам радується цьому більше за інших.



Минула осінь відхурделила зима настала бентежна пора рясту.

  • Минула осінь відхурделила зима настала бентежна пора рясту.

  • Зірвіть квітку інакше не зірвана вона ганебно зів’яне сама.

  • Високо піднімешся звисока впадеш.

  • Ззовні блиск усередині бруд.

  • Чуєш до землі причаїлися невидимі полохливі тіні.

  • Тепер можна й зітхнути тут не таке гибле місце.



Умовк кобзар, сумуючи щось руки не грають.

  • Умовк кобзар, сумуючи щось руки не грають.

  • І досі сниться під горою, між вербами та над водою, біленька хаточка.

  • Не бреши брехня ніколи не виходить на добре.

  • Бачу здалека хвиля іскриста грає вільно по синьому небі.

  • Сумнівів не май будь-який може стати твоїм.



Відчинила двері вітер як дмухне, аж засвистів.

  • Відчинила двері вітер як дмухне, аж засвистів.

  • Защебетав соловейко пішла луна гаєм.

  • Зійде сонце утру сльози,ніхто не побачить.

  • Ще сонячні промені сплять досвітні вогні вже горять.

  • Пригріло сонечко обсохла земля потягла орача в поле.



Не будь солодким – проглинуть.

  • Не будь солодким – проглинуть.

  • Блискавка блисне – камінь трісне.

  • Є мудра книжка – не жалій годин.

  • Руки білі, а сумління чорне.

  • Скрізь побував, усього надивився, а скажу вам: нема країни кращої, ніж правда.



1.[ ] , [ ].

  • 1.[ ] , [ ].

  • 2.[ ] : [причина].

  • 3.[ ] : [пояснення].

  • 4.[ ] : [доповнення].

  • 5.[ ] - [протиставлення].

  • 6.[ ] - [наслідок].

  • 7.[ ] - [умова].



Зневажена тобою рідна мова – немов діброва, яку знищив вогонь.

  • Зневажена тобою рідна мова – немов діброва, яку знищив вогонь.

  • Поет стає корінням лісу, який називають народ.

  • В історії є постаті, про які люди забули.

  • Вірте кожному слову, що ви від мене почули!

  • Стрічатиме нас деревце, що ми посадили в юності.



Не знаюч… броду, не лізь у воду.

  • Не знаюч… броду, не лізь у воду.

  • Не ро…бивши крашанки, не сп…чеш яєчні.

  • Не нах…лившись, з кр…ниці води не нап’ єш…ся.

  • Не навчивши в п…люшках, не навчиш і в подушках.

  • М…ясом хвал…т…ся, юшки не ївши.



Мене ніщо не змусить збочити з дороги обраної раз ні лестунів химерні почесті ні жовчний біль старих образ (І.Муратов) .

  • Мене ніщо не змусить збочити з дороги обраної раз ні лестунів химерні почесті ні жовчний біль старих образ (І.Муратов) .

  • Буде вода буде все (О.Гончар).

  • Настали холодні дні птахи летять у теплий дальній світ.

  • Глянь розкривається назустріч сонцю й грозам руками пружними запліднений чорнозем (М.Рильський).

  • Вода зійшла колеса стали (Л. Глібов).



В последний месяц произошли события, очень расстроившие Андрея.



1.Тєлєжкіна О. О. Українська мова. Увесь шкільний курс у схемах і таблицях. – Х. : Вид. група «Основа», 2010. – 172 с.

  • 1.Тєлєжкіна О. О. Українська мова. Увесь шкільний курс у схемах і таблицях. – Х. : Вид. група «Основа», 2010. – 172 с.

  • 2.Українська мова. 11 клас. 2 семестр. Академічний рівень / Е. П. Голобородько, К. Ю. Голобородько, О. А. Павлик, Ю. Ю. Мельничук, І. А. Бондаренко. – Х. : Вид. група «Основа»,2012. – 120 с.

  • 3.Усі види диктантів / Автори – укладачі Л. Б. Чаговець, Н. Д. Павлова. – Х. : Торсінг плюс, 2009. – 448 с.




База даних захищена авторським правом ©pres.in.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка