Льюіс Керролл “Аліса в Країні Чудес”



Дата конвертації16.06.2016
Розмір445 b.


Льюіс Керролл “Аліса в Країні Чудес”

  • Льюіс Керролл “Аліса в Країні Чудес”


  • Кадр з кінофільму Тіма Бертона “Аліса в Країні Чудес”



Володимир Семенович Висоцький  — видатний радянський актор, співак і поет (бард), класик жанру авторської пісні, автор низки прозаїчних творів, заслужений артист РРФСР (1986, посмертно) і лауреат Державної премії СРСР (1987, посмертно).

  • Володимир Семенович Висоцький  — видатний радянський актор, співак і поет (бард), класик жанру авторської пісні, автор низки прозаїчних творів, заслужений артист РРФСР (1986, посмертно) і лауреат Державної премії СРСР (1987, посмертно).







Лью́їс Ке́ррол (англ. Lewis Carroll, справжнє ім'я Чарльз Ла́твідж (Лю́твідж) До́джсон, Charles Lutwidge Dodgson; *1832 — †1898) — англійський письменник, математик, філософ, логік і фотограф.

  • Лью́їс Ке́ррол (англ. Lewis Carroll, справжнє ім'я Чарльз Ла́твідж (Лю́твідж) До́джсон, Charles Lutwidge Dodgson; *1832 — †1898) — англійський письменник, математик, філософ, логік і фотограф.



Найвідоміші літературні твори Керола: “Аліса в Країні Чудеc” (Alice's Adventures in (Through the Looking-Glass), а також поеми “Полювання на Снарка ” (The Hunting of the Snark) і “Бурмоковт ” (Jabberwocky : Jabber — балаканина, wacky — ідіотський, божевільний).

  • Найвідоміші літературні твори Керола: “Аліса в Країні Чудеc” (Alice's Adventures in (Through the Looking-Glass), а також поеми “Полювання на Снарка ” (The Hunting of the Snark) і “Бурмоковт ” (Jabberwocky : Jabber — балаканина, wacky — ідіотський, божевільний).



СЛОВНИКОВА РОБОТА

  • Но́нсенс (англ. nonsense, від лат. non - ні і sensus - смисл) — безглуздість, нісенітниця. Різновид алогізму або логічної помилки. Поняття нонсенс є близьким за змістом до поняття абсурд.



Як Аліса потрапила до Країни Чудес?

  • Як Аліса потрапила до Країни Чудес?

  • Які пригоди трапилися з нею того дня?

  • Що її найбільше вразило у Країні Чудес?

  • З ким Аліса зустрілася у Країні Чудес? Як до неї там ставилися?



Кадр з кінофільму Тіма Бертона “Аліса в Країні Чудес”

  • Кадр з кінофільму Тіма Бертона “Аліса в Країні Чудес”



- Скажіть, будь ласка, Мурчику, куди мені звідси йти?

  • - Скажіть, будь ласка, Мурчику, куди мені звідси йти?

  • - Спершу скажи, куди ти хочеш потрапити, - відповів Кіт.

  • - Мені все одно... – почала розгублено Аліса.

  • - Тоді все одно куди йти, - сказав Кіт.

  • - Аби лиш кудись потрапити... – пояснила Аліса.

  • - Кудись потрапиш-таки, - відповів Кіт, - лише з дороги не звертай.



Риси вдачі Аліси




База даних захищена авторським правом ©pres.in.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка