Творче життя Тараса Шевченка. Перегляд й обговорення відеофільму «Обличчя української історії. Тарас Шевченко»



Дата конвертації03.06.2016
Розмір445 b.



Творче життя Тараса Шевченка. Перегляд й обговорення відеофільму «Обличчя української історії. Тарас Шевченко».

  • Творче життя Тараса Шевченка. Перегляд й обговорення відеофільму «Обличчя української історії. Тарас Шевченко».

  • Двомовна поетична сторінка «Шевченкове слово живе у віках».

  • Музична сторінка «Наша дума, наша пісня не вмре, не загине!»

  • Сторінка образотворчого мистецтва. Заочна екскурсія на виставку «Картини Тараса – наша гордість і окраса».

  • Сторінка пам'яті. Віртуальна екскурсія «Пам'ятники Тарасові Шевченку в англомовних країнах».



  • Answer the questions!

  • How long did Shevchenko live?

  • How long was he a serf?

  • How long was he exiled?

  • Name the date and place of Shevchenko’s birth?

  • When was Shevchenko redeemed out of serfdom?

  • Name the date of the first edition of Shevchenko’s poetry.

  • Where was “Testament” written?

  • What was the poet convicted of?

  • Name the date of Shevchenko’s death.

  • Shevchenko Where were Shevchenko’s ashes buried?



Англійська мова представила Шевченка для світової читацької громади найбільше. Дотепер над донесенням Шевченкового слова до англомовного читача працювало понад 80 перекладачів. Майже всі поезії Шевченка відтворюють англійською мовою. Багато з них мають по декілька інтерпретацій.

  • Англійська мова представила Шевченка для світової читацької громади найбільше. Дотепер над донесенням Шевченкового слова до англомовного читача працювало понад 80 перекладачів. Майже всі поезії Шевченка відтворюють англійською мовою. Багато з них мають по декілька інтерпретацій.



Beside the Cottage

  • Beside the Cottage

  • Beside the cottage cherry-trees are swinging,

  • Above the cherries may-bugs winging,

  • Ploughmen with their ploughs are homeward heading,

  • And lassies as they pass are singing,

  • While mothers wait with supper ready.

  • Beside the cottage all the family’s eating,

  • Above, the evening star

  • the sunset’s greeting.

  • The evening meal the

  • daughter serves around,

  • When mother chides, from where she’s seated,

  • Her voice by singing nightingales is drowned

  • Beside the cottage mother’s lullabying

  • Till little ones in golden slumbers’re lying;

  • She herself beside them falls asleep.

  • All is quiet, only the girls are vying

  • With nightingales and can’t their quiet keep.



Цей вірш – рекордсмен англомовних перекладів. До цієї поезії зверталося багато перекладачів, і всі вони відзначали, що надзвичайно важко його зробити. Найточніше його здійснив Джон Вір, який досить чітко відтворив складну поліфонію почуттів-закликів, зберігши мужній тон викладу

  • Цей вірш – рекордсмен англомовних перекладів. До цієї поезії зверталося багато перекладачів, і всі вони відзначали, що надзвичайно важко його зробити. Найточніше його здійснив Джон Вір, який досить чітко відтворив складну поліфонію почуттів-закликів, зберігши мужній тон викладу









Обдарований від природи Тарас Шевченко рано відчув тягу до малювання. Ще змалку крейда і вуглинка були для нього неабиякою радістю. Все ними малює: стіни, лави, стіл в хаті і на дворі, в себе і у гостях.

  • Обдарований від природи Тарас Шевченко рано відчув тягу до малювання. Ще змалку крейда і вуглинка були для нього неабиякою радістю. Все ними малює: стіни, лави, стіл в хаті і на дворі, в себе і у гостях.



Давно те діялось. Ще в школі, Таки в учителя – дяка, Гарненько вкраду п’ятака – Бо я було трохи не голе. Таке убоге – та й куплю Паперу аркуш. І зроблю Маленьку книжечку. Хрестами І візерунками з квітками Кругом листочки обведу. Та й списую Сковороду Або “Три царіє со дари”

  • Давно те діялось. Ще в школі, Таки в учителя – дяка, Гарненько вкраду п’ятака – Бо я було трохи не голе. Таке убоге – та й куплю Паперу аркуш. І зроблю Маленьку книжечку. Хрестами І візерунками з квітками Кругом листочки обведу. Та й списую Сковороду Або “Три царіє со дари”



Талант художника проявився рано, значно раніше, ніж талант поета. Якщо перші літературні спроби припадають на 1836-1837 роки, то найбільш ранній малюнок, що дійшов до нас і відомий під назвою “Погруддя жінки” або “Жіноча голівка” датований самим автором ще 1830році. З цієї юнацької роботи і розпочалась творчість видатного художника.

  • Талант художника проявився рано, значно раніше, ніж талант поета. Якщо перші літературні спроби припадають на 1836-1837 роки, то найбільш ранній малюнок, що дійшов до нас і відомий під назвою “Погруддя жінки” або “Жіноча голівка” датований самим автором ще 1830році. З цієї юнацької роботи і розпочалась творчість видатного художника.











Офорт – це гравюра на міді або цинку з малюнком, протравленим кислотами, а також друкарський відбиток з такої гравюри.

  • Офорт – це гравюра на міді або цинку з малюнком, протравленим кислотами, а також друкарський відбиток з такої гравюри.



























The monument to Shevchenko in Ottawa was opened in June 26, 2011. The monument was made by Canadian sculptor Leo Mol .

  • The monument to Shevchenko in Ottawa was opened in June 26, 2011. The monument was made by Canadian sculptor Leo Mol .





The monument to Shevchenko in Cleveland is located in the Ukrainian Garden. The bronze bust of the poet by sculptor Alexander Archipenko was erected in 1940

  • The monument to Shevchenko in Cleveland is located in the Ukrainian Garden. The bronze bust of the poet by sculptor Alexander Archipenko was erected in 1940






База даних захищена авторським правом ©pres.in.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка