Вживання великої літери. Лапки у власних назвах



Дата конвертації30.05.2016
Розмір445 b.


Вживання великої літери . Лапки у власних назвах






Мотивація навчальної діяльності. Формування позитивної настанови.



Опора на суб'єктний досвід, актуалізація опорних знань.

  • Назвіть видатних діячів української історії .

  • Розгляньте ілюстрацію, на якій зображено автора «Повчання дітям», князя Київської Руси-Україні Володимира Мономаха.





Пригадайте, коли на письмі використовується велика літера.



Велика літера у власних назвах осіб і загальних назвах людей З великої літери пишемо:



Зауважте !



З великої літери пишемо:



Зауважте !



З великої літери пишемо:

  • 4.Прізвища людей, уживані в загальному значенні без негативної оцінки, пишемо з великої літери:

  • Гей, нові Колумби й Магеллани,

  • Напнемо вітрила наших мрій!

  • В. Симоненко.

  • Якщо ж прізвища (імена) вживаються зневажливо, вони пишуться з малої літери: квіслінги, дантеси, валуєви, плюшкіни, обломови, кайдаші.

  • Чого варті наші тамерлани та наполеони без коня? (О. Гончар).

  • 5. Назви дійових осіб у байках,казках, драматичних творах, хоч у звичайній мові вони вживаються як загальні імена: Лисиця, Щука, Вовк та Ягня, Бджола і Шершень, Лебідь, Рак і Щука, Мавка, Перелесник; Той, що греблі рве; Лісовик, Водяник, Червона Шапочка, Івасик-Телесик, Баба Яга, Дід Мороз .



З великої літери пишемо:



З великої літери пишемо:



Особливості написання прикметників, утворених від складних особових імен:

  • прикметники, утворені від імен, що пишуться через дефіс, зберігають це написання: Жан-Жак (жан-жаківський) ;

  • від прізвищ типу: ван Бетховен, фон Бетховен, фон Бісмарк утворюються тільки від іменника — бетховенський, бісмаркський;

  • утворені від імені й прізвища прикметники пишемо через дефіс: Вальтер Скотт вальтер-скоттівський, Жуль Верн жуль-вернівський, Марк Твен марк-твенівський.



Прикметники, утворені від назв осіб З великої літери пишемо:



З малої літери пишемо:



Велика літера в географічних та астрономічних назвах

  • В астрономічних складних назвах кожне слово пишемо з великої букви (крім родових понять): Козеріг, Марс, Юпітер, Галактика, Велика Ведмедиця, Молочний Шлях

  • (народна назва — Чумацьий Шлях), Волопас, Море Дощів, Океан Бур (на Місяці);

  • туманність Андромеди, сузір'я Великого Пса, планета Меркурій, галактика Велика Магелланова Хмара, Полярна зірка, протуберанці Сонця, Сонячна система.

  • Примітка. Слова земля, місяць, сонце пишемо з великої літери тоді, коли вони називають астрономічні поняття: Місяць обертається навколо Землі.

  • В інших випадках їх пишемо з малої літери: родючі землі, обробляти землю, взяти землю в оренду.

  • Географічні й топографічні власні назви (незалежно від кількості їхніх складників) пишемо з великої букви, крім службових слів і родових позначень (море, річка, озеро, острів, півострів, мис, затока, хребет, пік тощо): Чорне море, річка Дніпро, озеро Синевир, озеро Іссик-Куль, Чернеча гора, Кавказький хребет, пік Шевченка, Кримський півострів, мис Доброї Надії, Грибова губа, Перська затока, протока Па-де-Кале, Панамський перемивок, мис Капітана Джеральда.



Зауважте !

  • 1. Коли означуване слово, що входить до географічної назви, не виражає вже родового поняття, воно пишеться з великої букви:

  • Біла Церква, Кривий Ріг (міста), Протасів Яр, Бабин Яр (урочища), Сухий Яр, Веселий Яр (села); Біловезька Пуща (заповідник), Булонський Ліс (парк), Жовті Води (місто), Чеський Ліс (хребет), Товста Могила (курган); Ясна Поляна (музей-садиба Л. Толстого), Нова Гвінея (острів).

  • 2.Назви титулів, посад, звань у складних географічних назвах пишемо з великої літери: острови Королеви Шарлотти, острів Земля Принца Карла, мис Капітана Джеральда, острів Святої Єлени, затока Святого Лаврентія, набережна Лейтенанта Шмідта.

  • 3.В іншомовних складних географічних назвах, що пишемо через дефіс, з великої літери пишуться й родові позначення: Йошкар-Ола (ола — місто), Муюн-Кум (кум-пісок), Порто-Алегре (порто — порт), Ріо-Негро (ріо — річка), Хара-Нур (нур — озеро), Аю-Даг, Чатир-Даг (даг — гора), Сьєрра-Невада (сьєра — пасмо гір), але: Алатау, Амудар'я, Сирдар'я, Дихтау.



Зауважте !

  • 4. Артиклі й частки, що стоять на початку іншомовних географічних назв, пишуться з великої літери й приєднуються дефісом: Ла-Манш, Де-Брейне (протоки,), Ле- Крезо, Лос-Анджелес (міста,), Лос-Фрайлес (острови). Назви вулиць (бульварів, провулків, проспектів), шляхів (залізничних, морських і т. ін.), каналів, течій (морських), а також майданів (площ), парків тощо пишемо з великої літери, а їхні родові позначення — з малої:

  • Андріївській узвіз, бульвар Шевченка, проспект Перемоги, Байкало-Амурська магістраль, вулиця Василя Касіяна, Ромоданівський шлях, Одеська автострада, Південно-Західна залізниця, течія Гольфстрім, майдан Незалежності, Стрийський парк, вулиця Велика Житомирська, проспект Академіка Глушкова.



Назви держав, організацій, політичних партій, установ з великої літери пишемо:

  • 1. Офіційні назви держав та автономних адміністративно територіальних одиниць:

  • Україна, Литовська Республіка, Російська Федерація, Китайська Народна Республіка, Корейська Народно-Демократична Республіка, Князівство Монако, Королівство Бельгія, Сполучені Штати Америки, Південно-Африканська Республіка.

  • 2.У назвах автономних областей та округів, а також країв, областей, районів з великої літери пишеться тільки перше слово: Вінницька область, Краснодарський край, Ненецький автономний округ, Києво-Святошинський район, Яблунівська сільрада.

  • Це правило поширюється й на назви старого адміністративно-територіального поділу: Вітебське воєводство, Лохвицький повіт, Новоросійська губернія, Стародубський полк, Черкаське староство.



Назви держав, організацій, політичних партій, установ з великої літери пишемо:

  • Неофіційні назви держав, одиниць територіаль-

  • ного поділу та образні назви географічних об'єктів: Буковина, Донеччина, Закарпаття, Поділля, Волинь, Покуття, Полісся, Підмосков'я, Приазов'я, Причорномор'я, Правобережна Україна, Західна Україна, Славутич (Дніпро), Золотоверхий (Київ), Батьківщина

  • (у спеціальному стилістичному вживанні).

  • Назви найвищих державних посад України, а також найвищих державних посад інших країн згідно з вимогами дипломатичного протоколу (під час візитів до України тощо): Президент України, Голова Верховної Ради, Генеральний прокурор України, Посол Республіки Угорщина, Прем'єр-міністр Польщі, Генеральний секретар ООН, Міністр освіти і науки України.



Зауважте ! з малої літери пишемо:

  • • назви посад, звань, наукових ступенів:

  • директор, голова, президент компанії, академік, доктор наук, лауреат премії, народний артист, заслужений діяч мистецтв, генерал-майор, старший науковий співробітник, доцент кафедри педагогіки, декан філологічного факультету, голова профкому, депутат Верховної Ради, лауреат Державної премії імені Т. Шевченка;

  • • назви титулів, рангів, чинів: барон, імператор, князь, граф, герцог, принц, король, шах.

  • З великої букви такі слова пишуться в офіційних документах для підкреслення урочистості.

  • 5.Назви блоків держав (об'єднань, союзів), найвищих вітчизняних і міжнародних організацій, крім родових позначень:

  • Східна Європа, країни Близького Сходу, Скандинавські країни, Співдружність Незалежних Держав, Рада Європи, Організація Об'єднаних Націй, Європейський Союз, Всесвітня Рада Миру, Рада Безпеки, Міжнародний Комітет Червоного Хреста, Троїстий союз.



Зауважте ! з малої літери пишемо:

  • 6. У словосполученнях — державних,партійних, громадських, профспілкових та інших установ і організацій: Збройні Сили України, Всеукраїнське товариство «Просвіта» імені Тараса Шевченка, Верховний суд США, Народна палата Республіки Індія, Національна гвардія, Національний банк України, Палата мір і вимірювальних приладів.

  • Це стосується й назв державних установ минулого: Державна дума, Земський собор, Тимчасовий уряд, Центральна рада.

  • Примітка. Традиційні неофіційні назви закордонних державних органів, які періодично скликаються, пишуться з малої літери: конгрес, парламент, сейм, сенат, меджліс, джирга, бундестаг.



З великої літери пишемо тільки перше слово:

  • У назвах міністерств та їхніх головних управлінь: Міністерство Культури і туризму України, Головне пасажирське управління Міністерства транспорту України, Цивільний повітряний флот України.

  • У назвах установ місцевого значення: Вінницький обласний відділ охорони здоров'я, Черкаська облспоживспілка, Голосіївський районний відділ народної освіти м. Києва, Бориспільська міськрада, Калинівська сільрада,

  • але:

  • профком Сумського педагогічного університету, страйкком, студрада.



З великої літери пишемо тільки перше слово:

  • У назвах академій, вищих навчальних закладів, науково-дослідницьких установ, партій України та інших країн світу: Національна академія наук України, Український вільний університет, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, Демократична партія України, Українська християнсько-демократична партія, Партія економічного відродження, Лейбористська партія Великобританії, Республіканська партія США.

  • У назвах міжнародних і закордонних професійних, громадських та інших організацій: Міжнародна організація праці, Міжнародна асоціація україністів, Гельсінська спілка, Всесвітня організація охорони здоров'я, Товариство «Україна Франція».



З великої літери пишемо:



Зауважте !



З великої літери пишемо:

  • Назви конгресів, конференцій, найважливіших документів: Конституція України, Декларація прав людини, Акт проголошення незалежності України, Конгрес захисту культури, Потсдамська угода, Всесвітня федерація наукових працівників, Всесвітній конгрес прихильників миру, Десятий міжнародний з'їзд славістів.

  • Примітка. З малої літери пишемо слова з'їзд, збори, конференція, симпозіум, конгрес:

  • Всесвітній конгрес за роззброєння і міжнародне співробітництво.



Правопис складених назв виробничих, наукових та культурних об'єктів

  • Правопис складених назв заводів, фабрик, виробничих об'єднань, підприємств, установ, а також науково-навчальних закладів, кінотеатрів, театрів, парків культури та відпочинку підпорядкований таким правилам:

  • І.Якщо підприємство, установа, заклад і т.ін. мають символічну назву, номер чи носять чиєсь ім'я, то їх можна писати повністю або скорочено. При цьому в повних назвах початкове слово та перше слово взятої в лапки символічної (умовної) назви, ім'я тощо пишуться з великої літери, а всі інші слова — з малої: Республіканське виробниче об'єднання «Поліграфкнига», спільне підприємство «Кобза», Київська середня школа №70.

  • У скорочених назвах перше слово звичайно пишеться з малої літери: житловий кооператив «Наука», спортивне товариство «Авангард», стадіон «Динамо».

  • Примітка. Якщо скорочена назва вживається замість повної (на вивісках, етикетках тощо), то її початкове слово пишеться з великої літери:

  • Кооператив «Наука», Середня школа № 2.



Правопис складених назв виробничих, наукових та культурних об'єктів

  • 2. Перше слово власних назв академій, інститутів, кінотеатрів, музеїв, парків культури та відпочинку тощо пишеться з великої літери, незважаючи на те, що воно є родовим позначенням: Кінотеатр «Київська Русь», Палац урочистих подій, Книжкова палата, Державний музей українського образотворчого мистецтва, Національний музей літератури України, Інститут філології Київського національного університету імені Т. Шевченка.

  • 3. З великої літери пишеться перше слово складених назв типу: Київський будинок мод, Львівський палац одруження.

  • Примітка. Якщо до складу найменування установи входить словосполучення, яке може виступати як самостійна назва установи (без початкових слів), то воно пишеться з великої літери:

  • Оперний театр (від Національний академічний театр опери та балету імені Тараса Шевченка), Третьяковська галерея (від Державна Третьяковська галерея).



Правопис назв художніх творів, наукових праць, газет, писемних історичних пам'яток

  • У назвах художніх творів, музичних, наукових та інших праць, газет, журналів, писемних, історичних пам'яток тощо перше слово пишеться з великої літери, а назва береться в лапки: поема «Енеїда», повість «Тіні забутих предків», роман «Тигролови», драма «Патетична соната», опера «Запорожець за Дунаєм», кінофільм «Зачарована Десна», газета «Літературна Україна», журнал «Дивослово», історична пам'ятка «Руська правда», «Літопис Самовидця».

  • Примітки.

  • • У подвійних складених назвах творів, газет тощо з великої літери пишеться також перше слово другої назви:

  • «Я (Романтика)», «Глитай, або ж Павук».

  • • 3 великої літери, але без лапок пишуться назви культових книг: Біблія, Євангеліє, Апостол, Псалтир,Часослов, Коран.



Назви вокзалів, залізничних станцій, портів, пристаней

  • Такі назви пишемо з великої літери без лапок:

  • аеропорт Бориспіль, Південний вокзал (у Києві), станція Фастів-Перший, порт Черкаси, пристань Ржищів (на Дніпрі),

  • але:

  • назви станцій метро подаємо в лапках: станція метро «Либідська», станція «Площа Льва Толстого».



Назви нагород, відзнак

  • У назвах нагород, відзнак, що складаються з кількох слів, тільки перше слово (крім родових) пишеться з великої літери:

  • орден Вітчизняної війни, орден Незалежності, орден Ярослава Мудрого, орден Пошани.

  • Якщо така назва береться в лапки, то теж із великої літери пишеться тільки перше слово:

  • орден «Мати-героїня», медаль «За відвагу», медаль «За бойові заслуги».



Назви сортів рослин, вин, порід тварин

  • Назви сортів рослин, фруктів, овочів, квіток у спеціальній літературі пишуться з великої літери: картопля Чарівниця, виноград Лідія, яблуня Китайська золота рання, пшениця Дніпропетровська-521, тюльпан Чорний принц, троянда Марія-Луїза.

  • Примітка. У текстах, не перевантажених назвами сортів рослин, овочів, фруктів, ці назви беруться в лапки або пишуться з малої літери й без лапок: полуниця «Вікторія», жоржина «Світлана», бузок «Угорський»; яблуні — білий налив, антонівка, бойкен; сливи —ренклод, угорка; вишні — литовка, шпанка.

  • Загальновідомі сорти вин і їхні назви не сприймаються як індивідуальні й пишуться з малої літери: бордо, мускат, портвейн, рислінг.

  • Назви марок вин пишемо з великої літери: вина «Перлина степу», «Чорний доктор», «Сонячна долина».

  • Назви порід тварин пишемо з малої літери: корови — холмогорка, сименталка; собаки — болонка, сенбернар, бульдог; коти — сибірський, ангорський, свійський;

  • коні — ваговоз, рисак, верхова порода; свині —миргородська, біла степова.



Назви транспортних засобів

  • Індивідуальні назви кораблів, поїздів, літаків пишуться з великої букви й беруться в лапки: літак «Антей», поїзд «Верховина», ракета «Вихор», корабель «Тарас Шевченко».

  • Серійні назви літаків позначаються буквеними абревіатурами з числовим показником: АН-24, ЯК-15, ІЛ-18, ТУ-134 (у спеціальній літературі — тільки перша літера велика). Офіційні назви літаків іноземних фірм пишуться з великої літери: Боїнг-747, Хейнкель-111.

  • У розмовно-побутовому мовленні — з малої (без цифрових позначок), але в лапках: «дуглас», «хейнкель», «боїнг».

  • Назви марок машин пишуться з великої літери і беруться в лапки:

  • «Нива», «Запорожець», «Таврія», «Волга», «Чайка»,

  • але:

  • «газик»; «леопард», «пантера», «тигр» (танки).

  • Назви марок іноземних автомобілів пишемо з малої літери і в лапках: «опель», «тойота», «вольво», «форд», «джип».

  • Назви тракторів «ХТЗ-7», «Білорусь», холодильників «Дніпро», «Бош», пральних машин «Еврика», «Бджілка» тощо пишуться з великої літери й беруться в лапки.



Умовні власні назви, абревіатури

  • У текстах офіційних повідомлень, договорів та інших документів з великої літери пишуться словосполучення Високі Договірні Сторони (особливо в актах міжнародного значення), Надзвичайний і Повноважний Посол, а в авторських договорах з великої літери пишуться Автор, Видавництво. В офіційних документах і листах слова Ви і Ваш також вживаються з великої літери.

  • Скорочені назви (абревіатури) установ, закладів, організацій, утворені з частин слів, пишуться двояко: • з великої літери, якщо ці слова вживаються на позначення одиничних установ:Укрінформ, Укрпрофрада, Київміськрада, Мінздороввідділ;

  • • з малої літери, якщо такі слова є родовими назвами: міськрада, медінститут, облвиконком, райвно, райвійськкомат.

  • Складноскорочені назви, утворені з початкових букв (ініціалів), імен власних і загальних, пишуться великими літерами:

  • СНД, МАУ, СБУ, ТСН, ГУМВС.



Зауважте !

  • 1. Скорочення від загальних назв, які вимовляються як звичайні слова (без уставних звуків), пишемо малими літерами:

  • загс (до загсу), неп (під час непу).

  • Такі слова відмінюються. Так само відмінюються ініціальні скорочення типу БАМ, а їхні закінчення, що пишуться з малої літери, приєднуються до останньої літери абревіатури без будь-якого знака (апострофа, коми): з БАМу, на БАМі; з ВАКу, ВАКом;

  • 2. У складних абревіатурах, утворених з назв літер іншомовного алфавіту, з великої літери пишемо тільки першу частину:

  • Бі-бі-сі (Британська радіомовна корпорація);

  • Сі-ай-сі (Американська розвідка).



Запам’ятайте !

  • З великої літери пишуться слова в шанобливому або підкреслено-урочистому значенні (іноді в поезії зі стилістичною метою): 0 ні, Поет не гладіатор, Що бавить натовп цирковий. Поет пророк, Поет — новатор

  • І вільний мучень життьовий.

  • Г. Чупринка.

  • Я — невгасимий Огонь прекрасний, Одвічний Дух.

  • П. Тичина.



Словниковий диктант із коментуванням.

  • Іван Петрович Котляревський, Леся Українка, Нестор Літописець, Ярослав Мудрий, Кобзар, Квітка-Основ'яненко, Марія-Тереза, донжуан, макінтош, українець, кияни, Ісус Христос, Мати Божа, Аполлон, русалка, водяник, Івасик -Телесик, котик Мурчик, Людвіг Ван Бетховен, дон Базиліо, Дон Кіхот, Вальтер Скотт, вальтер - скоттівський, Довженкові фільми, Франкова кімната, шевченківський стиль, ахіллесова п'ята, Чумацький Шлях, Чорне море, Кривий Ріг, Андріївський узвіз, Вінницька область, Яблунівська сільрада, Волинь, Президент України, генерал-майор, Європейський Союз, Збройні Сили України, Міністерство Культури і туризму України, Різдво Христове, Києво-Печерська лавра, Коліївщина, День Перемоги, День учителя, Новий рік, Конституція України, орден пошани, орден «Мати – героїня», медаль « За відвагу»



Фразеологічне дослідження.

  • З'ясуйте значення фразеологізму шапка Мономаха. Назвіть письменника та його твір, з якого походить крилатий вислів Важка ж ти, шапко Мономаха? Як ви розумієте його зміст? Який інший фразеологізм пов'язаний з ім'ям цього князя?

  • * Для вчителя Шапка Мономаха (корона великих князів Руси-України) - головний убір із соболиним обрамленням, прикрашений коштовними каменями і хрестом (XIV ст.). За легендою, яка виникла наприкінці XV- на початку XVI ст., візантійський імператор Костянтин IX Мономах прислав своєму онукові великому київському князеві Володимиру Мономаху шапку (символ імператорської влади). На думку Мономаховичів (правителів Русі-України), це давало їм право на титул «цар» («цезар» у Римській імперії) .



Робота в парах.

  • Складіть діалоги морально-етичної тематики,використо-

  • вуючи в них наведені афоризми з Мономахового «Повчання».

  • - Ми, люди, грішні і смертні, і якщо нам хтось зло зробить, то хочемо смерті його і кров пролити негайно.

  • - Й малими ділами можна заслужити милість Божу.

  • - Ні питтю, ні їжі не потурайте, ні спанню.

  • - Брехні бережіться, п'янства, блуду, бо в ньому душа погибає і тіло.

  • - Добро діючи , не надійтеся ні на що добре.

  • - Якщо вам Бог зм'якшить серце, то сльози свої пролийте за гріхи свої.

  • - Хай не застане вас сонце в ліжку.

  • - Лінощі ж - усьому лихому мати: що людина вміє - не забуде, а чого ж не вміє - то того навчиться. А добре поводячись, не лінуйтеся ж ні до чого доброго...



Час тестування.

  • 1. Помилки в написанні слів з великої букви долущено в рядку

  • А. Великий Віз, країни Сходу, Андріївська церква, орден Пошани.

  • Б .Укртелеком, Майдан Свободи, Святе письмо, Український Парламент.

  • В. Новий рік, Іван Бутенко, Конституція Украни, Сонячна система.

  • Г Біла Церква, Кримський півострів, дамоклів меч, Шевченків «Заповіт»

  • 2. Усі слова з великої букви написано правильно в рядку

  • А Велика ведмедиця, Езопова мова, Кавказький хребет, Каменяр.

  • Б Нобелівська премія, день Учителя, Президент України, бульвар Шевченка.

  • В Український парламент, Бориспільська міськрада, Друга світова війна, Успіння.

  • Г Декларація прав людини, Хмельниччина, луцький замок, Псалтир.



Використана література

  • Бібліотечка « Дивослова» , №5, 2010 .

  • Новий довідник: Українська мова та література.- К.: ТОВ « Казка» , 2005.- 864 с.

  • Українська мова та література.Комплексний довідник: 2-ге вид., зі змінами./ укладачі МарченкоА.С.,Марченко О.Д. та ін.- Харків: ФОП Співак В.Л. 2010.- 704 с.

  • Українська мова. Практичний довідник ./ укладач Попко О.Г. .- Харків: ФОП Співак В.Л. 2009.- 404 с.




База даних захищена авторським правом ©pres.in.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка